Vanaf 18 september 2010 zijn in de Kunsthal in Rotterdam werken van Edvard Munch te zien.
Ik weet niet wat de keuze daar zal zijn, hier in ieder geval MIJN keuze uit werken van Munch:


Edvard Munch, Adam en Eva

Edvard Munch_Amor en Psyche

Edvard Munch, Kinderen_op_straat

Edvard_Munch, Laan_in_de_sneeuw

Edvard Munch, Madonna

Edvard_Munch, Meisjes_op_de_pier_1899

Edvard_Munch, Melancholie

Edvard_Munch, Melancholie_1891

Edvard Munch, Witte_nacht_1901

Edvard Munch_Sterrenacht 1924

Edvard Munch Tete-a-tete

Edvard_Munch, Vrouw_in_maanlicht
|
Vertaalbureau Duits Ik vertaal academische en populairwetenschappelijke teksten vanuit het Nederlands, Engels, Frans en Zweeds naar Duits. Bij voorkeur vertaal ik teksten uit de cultuurgeschiedenis en uit de geschiedenis van de natuurwetenschappen. In 2010 heb ik twee boeken van de Leidse astrofysicus Vincent Icke over Christiaan Huygens vertaald, en een geannoteerde moderne Duitse versie van Christiaan Huygens’ ‘Cosmotheoros’ (1698) geschreven, met uitgebreide inleiding, klik hier voor de tekst. Ik publiceer in het Nederlands over Duitsland, Duitse cultuur, literatuur, kunst en geschiedenis. Ik ben ook mondeling examinator Duits bij het CEMS aan de Erasmus Universiteit Rotterdam/Rotterdam School of Management.
Contact maria.trepp@vertaalbureauduits.com
|
|
Übersetzungsbüro Maria Trepp Ich übersetze akademische und populärwissenschaftliche Texte aus der niederländischen, englischen, französischen und schwedischen Sprache ins Deutsche. Am liebsten übersetze ich Texte aus der Kulturgeschichte und der Geschichte der Naturwissenschaften. Im Jahr 2010 habe ich Bücher des Leidener Astrophysikers Vincent Icke ins Deutsche übersetzt und eine kommentierte Version von Christiaan Huygens’ Cosmotheoros‘ mit Einleitung erstellt, hier zu lesen.
|