Kunst Wetenschap Politiek

Pioenrozen: foto, haiku, Verster, Manet

12 comments
paenonia pfingstrose pioenroos1 Pioenrozen: foto, haiku, Verster, Manet Pioenroos/Peony/ Paeonia Leidse Hortus
paenonia pfingstrose pioenroos2 Pioenrozen: foto, haiku, Verster, Manet Pioenroos/Peony/ Paeonia Leidse Hortus
pioenroos piony101 Pioenrozen: foto, haiku, Verster, Manet
Pioenroos/Peony/ Paeonia Leidse Hortus(14-5-2011)

Deze schitterende pioenrozen  lieten me zoeken naar literatuur over pioenrozen.
Gevonden: Bertus Aafjes, De vertrapte pioenrozen, Pearl S. Buck, Peony, en, het mooist: veel haiku’s op pioenrozen.
Bertus Aafjes heeft in zijn verhaal een paar zeer mooie haiku’s vertaald, zoals deze van Kiorokoe:
Op het punt te gaan bloeien
ademt de pioenroos
een regenboog uit

En hier Buson, vertaald door blogger J (veel dank):

de pioenrozen verbieden
de regenwolken dichter bij te komen
dan honderd mijl


piony flycatcher pioenroos pfingstrose 1850 hiroshige Pioenrozen: foto, haiku, Verster, Manet

 

 


 

In de tentoonstelling Liefde! Kunst! Passie! in het Haagse Gemeentemuseum hing dit mooie schilderij van Alexej von Jawlensky, ‘Meisje met pioenrozen’: alexej von jawlensky meisje met pioenrozen  pfingstrosenpeonies 1909 Pioenrozen: foto, haiku, Verster, Manet
Alexej von Jawlensky, Meisje met pioenrozen 1909
En hier pioenrozen van Manet:
edouard manet pioenroos1 Pioenrozen: foto, haiku, Verster, Manet
edouard manet pioenroos
edouard manet pioenroos2 Pioenrozen: foto, haiku, Verster, Manet
edouard manet pioenroos
floris verster stilleven met pioenen Pioenrozen: foto, haiku, Verster, Manet
Floris Verster_stilleven_met_pioenen

Japanse brug met Wisteria: Clingendael, Monet, Hiroshige

7 comments

 

‘De Japanse kunst is iets als de primitieven, als de Grieken, als onze oude Hollanders, Rembrandt, Potter, Hals, Vermeer, Van Ostade, Ruisdael. Dat kent geen einde.’

Vincent van Gogh aan zijn broer Theo, Arles, 15 juli 1888

 

Zie ook de tentoonstelling

Oost – West: Japan en japonisme

23.09.11_15.01.12 in het Van Goghmuseum Amsterdam

 

De Japanse tuin in Clingendael in Den Haag is weer geopend. Hier de Japanse brug met de Wisteria.

wisteria brug japanse tuin clingendael japanese bridge wisteria blauweregen Japanse brug met Wisteria: Clingendael, Monet, Hiroshige

 

 

De Wisteria/ blauweregen is oorspronkelijk afkomstig uit Japan, en speelt in de Japanse cultuur een belangrijke rol in houtsneden, toneel, dans en poëzie.

Blogger Jacopone blijkt een ervaren vertaler van haiku’s te zijn, en uit zijn schat van haiku’s waarvan ik gebruik mag maken heb ik eentje over blauweregen gevist

waar de lentezon

onder gaat

een blauweregen

(Issa)

Ik ga bewust pas bij zonsondergang naar de Japanse tuin. Dan is het stil en het licht bijzonder intens.

In de Hortus in Leiden zijn prachtige exemplaren van de oude Wisteria’s te zien die de Duitse arts Philipp Franz von Siebold had mee gebracht.

 

Monet heeft verschillende schilderijen gemaakt van de blauweregen in zijn tuin, die over zijn Japanse voetbrug hing.

 

Monet Wisteria Blauwe regen 1926 Japanse brug met Wisteria: Clingendael, Monet, Hiroshige

 

 

monet wisteria2 Japanse brug met Wisteria: Clingendael, Monet, Hiroshige

 

claude monet japanse brug wisteria Japanse brug met Wisteria: Clingendael, Monet, Hiroshige

 

Monet (hier meer schilderijen van Monet)heeft zich voor zijn Wisteria-brug laten inspireren door prenten van Hiroshige.

 

wisteria hiroshige2 Japanse brug met Wisteria: Clingendael, Monet, Hiroshige

 

 


Vertaling van poëzie en haiku’s: Jacopone, de maan en de nachtegaal

3 comments

 

Ik ben vertaler, maar het vertalen van poëzie is iets dat ik helemaal niet beheers.

Ik vind de discussie over poëzie en het vertalen ervan spannend en leuk. Op mijn laatste volle-maan blog heb ik zelf het vertalen van een gedichtje geprobeerd.


maangezicht bovenleiden 18 4 2011 Vertaling van poëzie en haiku’s: Jacopone, de maan en de nachtegaal

 

Prachtig straalt de maan.

Omgeven door vurige stralen

kijkt een gezicht met blauwe ogen

en blozende wangen

ons aan.

Ik krijg erg leuke reacties van Jacopone sr met een betere vertaling:

Als vuur schijnt ze alom, maar midden in,
Eer donkerblauw dan zwart,
Is daar het gezicht van een meisje
Haar vochtige wangen blozend onder mijn blik

Jacopone blijkt bovendien zelf vertaler van haiku’s te zijn. Hij was kritisch over een eerder door mij geplaatste  nachtegaal-haiku. Het is nu weer nachtegalentijd.

In de duinen tussen Den Haag en Leiden (Meijendel, Berkheide) kan men s’avonds nu de nachtegaal horen, die graag haar nesten in de meidoorn bouwt…

 

nachtegaal Vertaling van poëzie en haiku’s: Jacopone, de maan en de nachtegaal

 

 

Haiku’s op de nachtegaal (uit J. van Tooren, Haiku- een jonge maan):


De nachtegaal fluit
zijn kleine spitse snavel
helemaal open
(Buson)


Diep in de dalen,
omhuld door avondnevel
nog nachtegalen
(Shuaoshi)


Luister! als water,
vloeiend in slapende oren,
zingt de nachtegaal.
(Issa)

Jacopone schrifjt over de eerste haiku uit deze reeks:

“De eerste, van Buson, vind ik niet correct vertaald. Hij is illustratief voor het geforceerd vertalen in de reeks 5 – 7 – 5:


De nachtegaal fluit
zijn kleine spitse snavel
helemaal open


Blyth vertaalt hem als:


The uguisu is singing
Its small mouth
Open


Ik [Jacopone sr] zou hem vertalen als:


de rietzanger zingt
zijn kleine bek
wagenwijd open


Ik vond het ritme in Jacopones vertaling mooier, al verliezen we dan wel de nachtegaal.

 

nachtegaal hokusai nachtigal Vertaling van poëzie en haiku’s: Jacopone, de maan en de nachtegaal

 

 

 


Natuur en literatuur: de nachtegaal

4 comments

006 Natuur en literatuur: de nachtegaal

In de duinen tussen Den Haag en Leiden (Meijendel, Berkheide) kan men s’avonds nu de nachtegaal horen, die graag haar nesten in de meidoorn bouwt…

Toen ik haiku’s zocht op de pioenroos kwam ik ook mooie haiku’s tegen op de nachtegaal ( uit J. van Tooren, Haiku- een jonge maan) :

De nachtegaal fluit
zijn kleine spitse snavel
helemaal open
(Buson)

Diep in de dalen,
omhuld door avondnevel
nog nachtegalen
(Shuaoshi)

Luister! als water,
vloeiend in slapende oren,
zingt de nachtegaal.
(Issa)

 

Pioenroos/Peony/ Paeonia/ bloemen

8 comments


 

paenonia pfingstrose pioenroos1 Pioenroos/Peony/ Paeonia/ bloemen
Pioenroos/Peony/ Paeonia Leidse Hortus 2009

paenonia pfingstrose pioenroos2 Pioenroos/Peony/ Paeonia/ bloemen
Pioenroos/Peony/ Paeonia Leidse Hortus 2009

Deze schitterende pioenrozen in de tuin van mijn vriendin lieten me zoeken naar literatuur over pioenrozen. Gevonden: Bertus Aafjes, De vertrapte pioenrozen, Pearl S. Buck, Peony, en, het mooist: veel haiku’s op pioenrozen.
Bertus Aafjes heeft in zijn verhaal een paar zeer mooie haiku’s vertaald, zoals deze van Kiorokoe:

Op het punt te gaan bloeien
ademt de pioenroos
een regenboog uit

En van de Engelse vertalingen van haiku’s vind ik deze van Basho het mooist:

How reluctantly
the bee emerges from deep
within the peony

piony flycatcher pioenroos pfingstrose 1850 hiroshige Pioenroos/Peony/ Paeonia/ bloemen

Recente berichten

Populaire berichten

Astrologie en astronomie

Kees van Dongen in Museum Boijmans

Sterrennacht bij Millet, Van Gogh, Munch

Libel in Art Noveau

Theo van Hoytema Illustraties/ Het lelijke jonge eendje

Maria, Martha en Vermeer

Marxisme, ideologiekritiek, humanisme, emancipatie

Passiebloem in kunst en werkelijkheid

Nietzsche en het anti-antisemitisme

Atheïstisch bijgeloof: Carotta en zijn volgelingen

Christiaan Huygens over buitenaardse wezens

Alexander Calder: Cirque Calder en speelgoed

Het symbolisme van Vincent van Gogh

Latent antisemitisme

Jan Sluijters- my favorites

Insectenmensen bij Jeroen Bosch, James Ensor e

James Ensor en de maskers

De lente bij Vincent van Gogh

Maans- en Zonsverduisteringen

Man Ray

Volle maan-kunst en fotografie

Alice in Wonderland: Lewis Carroll en Pat Andrea

Iris bloem in de kunst

Alle zelfportretten van Vincent van Gogh

Mijn kunstslangen

Christiaan Huygens en de ringen van Saturnus

Het symbolisme van Edvard Munch: dromen en visioenen

De geschiedenis van het rechtse liberalisme

De meidoorn bij Marcel Proust/Op zoek naar de verloren tijd

Wisteria in de Leidse Hortus en bij Monet

Liberale joden versus Wilders

Frida Kahlo en Diego Rivera

Kandinsky, Klee, Mondriaan: kleurrijke flexibele schaakborden

Maria Sibylla Merian: insectenmetamorphose en bloemen

Paul Cliteur, Voltaire en de islam

Vrouw en hond bij Pierre Bonnard

Kwal/Jelly-fish/ Qualle

De Akelei (Dürer/Gerhardt) 

Klaprozen, in de berm en in de kunst

Tussen wetenschap en kunst: Anish Kapoor/ Svayambh

Japanse brug met Wisteria: Clingendael, Monet, Hiroshige

Bloesem/ Vincent van Gogh

Pioenrozen: foto, haiku, Manet
Pim Fortuyn en het hoefijzermodel

Scepsis en hoop- Peter Sloterdijk over de islam/ Het heilig vuur

Zonnebloemen in de kunst: MariaRoosen, Vincent van Gogh etc
Stillevens van Picasso/ Gemeentemuseum Den Haag: Cezanne, Picasso, Mondriaan

De Hollandse wildernis, geschilderde duinlandschappen in de 20ste eeuw

Boeiende borduur-schilderkunst van Michael Raedecker

Vrouw in kimono bij Vincent van Gogh, Georg Breitner, Claude Monet
 

 

Categories

Tags

Archives